[แปลเพลง] Florence + The Machine – King

We argue in the kitchen about whether to have children
About the world ending and the scale of my ambition
And how much is art really worth?
The very thing you’re best at is the thing that hurts the most
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
You need to go to war to find material to sing
I am no mother, I am no bride, I am king

เราทะเลาะกันในห้องครัวเรื่องมีลูก
วันสิ้นโลก ความทะเยอทะยานที่ฉันมี
และศิลปะสำคัญแค่ไหนกัน
สิ่งที่ทำได้ดี กลับกลายเป็นหนามยอกอก
ทว่าเธอต้องการหัวใจหนอนชอนไชนี้ และความเจ็บปวดอันงดงามเช่นแหวนเพชร
เธอต้องออกรบเพื่อได้สรรสร้างลำนำ
ฉันไม่ใช่แม่ ฉันไม่ใช่เมีย แต่ฉันคือราชา

(*)
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
My empty halls to echo with grand self-mythology
I am no mother, I am no bride, I am king
I am no mother, I am no bride, I am king

ฉันต้องการมงกุฎทองทุกข์โศก และดาบเปื้อนเลือดเพื่อกวัดแกว่ง
ห้องโถงใหญ่อันว่างเปล่าเพื่อเรื่องปรัมปราของฉันจะสะท้อนก้อง
ฉันไม่ใช่แม่ ฉันไม่ใช่เมีย แต่ฉันคือราชา

But a woman is a changeling, always shifting shape [1]
Just when you think you have it figured out
Something new begins to take
What strangе claws are these scratching at my skin
I nеver knew my killer would be coming from within
I am no mother, I am no bride, I am king
I am no mother, I am no bride, I am king

แต่ผู้หญิงคือลูกภูติ รูปเปลี่ยนไปมาตลอด
ในครั้งที่เธอคิดว่าไม่มีอะไรให้ต้องรู้อีก
บางสิ่งที่ไม่เคยเกิดก็ปรากฏขึ้น
คมเล็บใดที่มาข่วนผิวนี้กัน
ไม่เคยคิดเลยว่าเพชฌฆาตจะมาจากภายใน
ฉันไม่ใช่แม่ ฉันไม่ใช่เมีย แต่ฉันคือราชา

(*)

And I was never as good as I always thought I was
But I knew how to dress it up
I was never satisfied, it never let me go
Just dragged me by my hair and back on with the show

ตัวฉันไม่เคยดีเท่ากับที่ตนเองคิด
แต่ฉันรู้วิธีปรุงแต่งตัวเอง
ฉันไม่เคยรู้สึกพอ ความรู้สึกนี้เกาะกุมฉัน
มันจิกผมฉัน และลากกลับไปแสดงต่อ


[1] Changeling คือคำเรียกเด็กของนางฟ้าหรือภูติที่นำมาสับเปลี่ยนกับลูกมนุษย์ เป็นคำอธิบายของชาวยุคกลาง ถึงเด็กที่มีความพิการหรืออาการป่วยทางสมอง

ใส่ความเห็น