Strange infatuation seems to grace the evening tide I’ll take it by your side Such imagination seems to help the feeling slide I’ll take it by your side Instant correlation sucks and breeds a pack of lies I’ll take it by your side Oversaturation curls the skin and tans the hide I’ll take it by your side
I’m unclean, a libertine And every time you vent your spleen I seem to lose the power of speech You’re slipping slowly from my reach You grow me like an evergreen You’ve never seen the lonely me at all
Evergreen – ป่าที่เขียวชอุ่มตลอดทั้งปี ส่วนใหญ่ในเพลงจะใช้ในบริบทที่ว่า ตลอดไป ซึ่งเราแปลว่ามีความสุข ด้วยรูปประโยค grow me like an evergreen คือฝ่ายตรงข้ามทำให้ผู้ร้องรู้สึกดีเวลาอยู่ใกล้ๆ